
Talen inzetten met technologie
Hoe kan een leerling de thuistaal gebruiken als hij of zij de enige is die deze taal spreekt? Digitale middelen lijken veelbelovend.
Lees meer
Co-designing a multilingual math activity with a caregiver of a multilingual child
Bij Multi-STEM hebben we veel geleerd over hoe we research practice partnerships met ouders/verzorgers van meertalige kinderen kunnen vormgeven, onderhouden en versterken. Deze lessen behoren tot de meest waardevolle lessen van Project: Home. Een van onze meest productieve samenwerkingen was met een moeder van een meertalig kind. Onderzoeker Erin Gail MacDonald en de moeder zaten…
Lees meer
Thuistalen leren – wat vinden meertalige kinderen in Nederland er eigenlijk van?
Vaak doen ouders en verzorgers hun best om kinderen hun thuistalen te leren – en volwassenen hebben daar veel redenen voor! Maar wat vinden kinderen ervan? We spraken met kinderen over hun motivaties, uitdagingen en kansen bij het leren van hun thuistalen. Hier presenteren we onze belangrijkste bevindingen.
Lees meer
Meertaligheid en de Kinderboekenweek
De Kinderboekenweek is een kans om meertaligheid te waarderen, kennis van ouders in te zetten en het lezen van boeken, in welke taal dan ook, te promoten.
Lees meer
De meerwaarde van een meertalige aanpak: een leerkracht aan het woord
Juf Violet en meester Bart ontwikkelden meertalige routines in een nieuwkomersklas. Het werken in en met talen die zij zelf niet spraken, bracht uitdagingen met zich mee, maar ook veel successen. In de twee jaren dat juf Violet met ons werkte, beantwoordde zij op meerdere momenten de vraag: Kun je wat vertellen over de meerwaarde van zo’n meertalige aanpak? Hier lees je wat ze daarover te zeggen had.
Lees meer
Maak een mooi begin met meertaligheid tijdens de “Gouden Weken”
De zogenaamde “Gouden Weken” komen eraan – de eerste weken van het schooljaar, waarin leerkrachten de kans krijgen om verwachtingen te stellen en een goede basis te leggen voor het komende jaar. Dit is een belangrijke tijd voor leerkrachten en ondersteunend schoolpersoneel, maar ook voor leerlingen, ouders en verzorgers: het is een soort schone lei,…
Lees meer
Een samenwerking tussen onderzoekers en een wetenschapsmuseum: Een gezamenlijke reflectie
In deze post reflecteren een onderzoeker en museummedewerker op het co-design van meertalige instructies voor een gezinsgerichte museumworkshop. Het doel was de workshop meer inclusief en uitnodigend te maken voor migrantengezinnen waar ouders en kinderen verschillende niveaus van Nederlandse taalvaardigheid kunnen hebben. Klik hier om te zien hoe deze samenwerking eruitzag!
Lees meer
De kracht van taalportretten: Leer je leerlingen beter kennen
Een taalportret is een visuele weergave van de talen die iemand kent. Zowel docenten als zorgverleners kunnen dit eenvoudige, maar krachtige hulpmiddel gebruiken. De kracht van taalportretten ligt in hun potentieel om gesprekken te bevorderen waarin mensen zich gezien, gehoord en gewaardeerd kunnen voelen.
Lees meer
A parent perspective: Research Practice Partnerships
In het Multi-STEM project werken we met RPP’s (Research Practice Partnerships) in drie contexten: thuis, wetenschapsmusea en school. Ouders, verzorgers, museummedewerkers, leerkrachten, schooldirecteuren en onderwijsadviseurs worden allemaal meegenomen in het proces. Dit omdat elk van deze personen een waardevol perspectief kan bieden op de ondersteuning van het meertalige kind in hun leven. Op deze manier…
Lees meer
“Ik ben ook naar het museum geweest”: Waarom nieuwkomers met hun school naar een wetenschapsmuseum zouden moeten gaan
In dit post laten we een glimp zien van de ervaringen van nieuwkomers bij Teylers, het oudste museum van Nederland. Wetenschap, geschiedenis en meerdere talen komen samen als de museumgidsen de kinderen alles vertellen over de Mont Blanc expeditie van Saussure. Neem een kijkje!
Lees meer